-
1 darsi aiuto
гл.общ. помогать друг другу -
2 aiuto
aiuto m 1) помощь; поддержка con l'aiuto di... -- с помощью, при помощи (+ G) essere d'aiuto a qd -- служить поддержкой кому-л chiedere aiuto -- просить о помощи dareaiuto -- помочь, оказать помощь darsi aiuto -- помогать друг другу venire in aiuto -- оказать поддержку, прийти на помощь accorrere in aiuto -- прибежать <поспешить> на помощь aiuto! -- помогите!, караул! 2) пособие 3) помощник; ассистент aiuto regista -- ассистент режиссера meglio un aiuto che cinquanta consigli prov -- ~ советчиков много, а помощников нет; любая помощь лучше сотни советов -
3 aiuto
aiuto ḿ 1) помощь; поддержка con l'aiuto di … — с помощью, при помощи (+ G) essere d'aiuto a qd — служить поддержкой кому-л chiedere aiuto — просить о помощи dareaiuto — помочь, оказать помощь darsi aiuto — помогать друг другу venire in aiuto — оказать поддержку, прийти на помощь accorrere in aiuto — прибежать <поспешить> на помощь aiuto! — помогите!, караул! 2) пособие 3) помощник; ассистент aiuto regista — ассистент режиссёра¤ meglio un aiuto che cinquanta consigli prov — ~ советчиков много, а помощников нет; любая помощь лучше сотни советов -
4 aiuto
m1) помощь; поддержкаcon l'aiuto di... — с помощью, при помощиessere d'aiuto a qd — служить поддержкой кому-либоchiedere aiuto — просить о помощиdarsi aiuto — помогать друг другуvenire in aiuto — оказать поддержку, прийти на помощьaccorrere in aiuto — прибежать / поспешить на помощьaiuto! — помогите!, караул!2) пособие3) помощник; ассистент•Syn:Ant:••meglio un aiuto che cinquanta consigli prov — советчиков много, а помощников нет; любая помощь лучше сотни советов -
5 mano
f (pl -i) handa portata di mano within reachfuori mano out of the way, not easy to get atfig alla mano approachabledi seconda mano second-handdare una mano a qualcuno give someone a handmettere mano a qualcosa start somethinglavo le pentole che sporco a mano a mano I wash the dirty pots as I go alongtenersi per mano hold handsman mano che as (and when)ha le mani bucate money just slips through his fingersmani in alto! hands up!* * *mano s.f.1 hand: mani affusolate, callose, tozze, slender, horny, stubby hands; la mano destra, sinistra, the right, left hand; le linee della mano, the lines of the hand; mi sono fatto male alla mano, I hurt my hand; vai a lavarti le mani, go and wash your hands; avere qlco. in mano, to have sthg. in one's hand; battere le mani, to clap (one's hands); consegnare, trasportare qlco. a mano, to deliver, to carry sthg. by hand; passeggiare mano nella mano, to walk hand in hand; alzare la mano, to put one's hand up; voto per alzata di mano, voting by show of hands // mani in alto!, hands up!; giù le mani!, hands off! // (calcio) fallo di mano, hands ball // avere le mani pulite, sporche, (anche fig.) to have clean, dirty hands; il nostro è un partito dalle mani pulite, there's no taint of corruption in our party // stringere la mano, le mani a qlcu., to shake hands with s.o.; qua la mano!, let's shake hands!; stretta di mano, handshake2 (parte, lato) side: contro mano, (di veicoli ecc.) on the wrong side of the road; tenere la propria mano, (nella circolazione stradale) to keep to one's own side of the road3 (potere, balìa) hand; power: cadde in mano al nemico, he fell into the enemy's hands; i terroristi hanno ancora in mano cinque ostaggi, the terrorists still have five hostages in their hands; il mio destino è nelle tue mani, my fate is in your hands; quella proprietà non è più nelle sue mani, that property is no longer in his hands; quell'uomo è in mia mano, that man is in my power; avere in mano il successo, to have success within one's grasp4 (scrittura) handwriting, (form.) hand: di sua mano, in his own hand; ha una bella mano, he has beautiful handwriting5 (tocco) touch (anche fig.): mano da maestro, masterly touch; si riconosce facilmente la mano di un maestro, it is easy to recognize the hand of a master; mano leggera, (di medico ecc.) light touch; dare l'ultima mano a un quadro, to give the finishing touch to a work // avere la mano pesante, to be heavy-handed6 (strato di colore, vernice ecc.) coat: mano di finitura, finishing coat; mano di fondo, primer (o priming o undercoat); una mano di vernice, a coat of varnish; mano isolante, sealer; occorre dare un'altra mano di bianco al soffitto, we have to give another coat of white to the ceiling7 (alle carte) hand: mano fortunata, lucky hand; facciamo ancora una mano, let's play one more hand // chi è di mano?, (a chi tocca iniziare il gioco?) whose lead is it?8 mano d'opera → manodopera.◆ FRASEOLOGIA: fatto a mano, handmade; tessuto a mano, handwoven // (mus.): pezzo a quattro mani, a piece for four hands; suonare a quattro mani, to play piano duets // di mano in mano, from hand to hand // a mani vuote, empty-handed // a piene mani, in (o by) handfuls: attinse a piene mani dai classici, he drew liberally on the classics // a mano armata, by force of (o under) arms: rapina a mano armata, holdup (o armed robbery) // a man salva, with impunity (o unopposed) // paga sempre denaro alla mano, (pronta cassa) he always pays (in) cash (o ready money); presentarsi al controllo documenti alla mano, have your documents ready for checking // scappare, sfuggire di mano, to slip through one's fingers: il vaso mi è sfuggito di mano accidentalmente, the vase slipped out of my hands accidentally; la situazione gli è sfuggita di mano, he couldn't keep the situation in hand (o he lost control of the situation); mi è sfuggito dalle mani un buon affare, a good deal slipped through my fingers // ho in mano le prove di quanto asserisco, I have evidence of what I say in my hands // di prima, di seconda mano, first-hand, second-hand: articolo di seconda mano, second-hand article; notizie di prima mano, first-hand news // disegno a mano libera, free-hand drawing // luogo fuori mano, out of the way place // una persona alla mano, an easygoing person // gli restituirò il denaro man mano, I shall give him the money back little by little; man mano che andava avanti si stancava sempre più, as he went on he got more and more tired; man mano che invecchia diventa sempre più avaro, the older he gets the meaner he grows // ha le mani di pastafrolla, he's a butterfingers // ho le mani legate, (fig.) my hands are tied // avere le mani in pasta, to have one's finger in the pie // me ne lavo le mani, I wash my hands of it // mi prudono le mani!, I could hit you! // mettere le mani su qlco., to lay hands on sthg. // non ci metterei la mano sul fuoco, I would not stake my life on it (o wouldn't swear to it) // possono darsi la mano, (fig.) they are two of a kind // puoi darmi una mano, per piacere?, can you give me a hand, please? // alzare le mani contro qlcu., to lift one's hand against s.o. // avere le mani bucate, to be a spendthrift // avere le mani lunghe, (per rubare) to have light fingers; un uomo svelto di mano, (ladruncolo) a light-fingered man (o a pilferer) // il nuovo direttore ha le mani lunghe, (facile a toccare le donne) the new manager can't keep his hands to himself // tenere qlco. a portata di mano, to have sthg. handy (o at hand o within easy reach o ready) // avere qlco. per le mani, to have sthg. in hand // fare la mano a qlco., to get one's hand in at sthg. // caricare la mano, to exaggerate // chiedere, domandare la mano di qlcu., to ask s.o.'s hand in marriage // essere in buone mani, to be in good hands // fare man bassa di qlco., to plunder (o loot) sthg.; i ragazzi hanno fatto man bassa di tutto ciò che c'era da mangiare, the kids made short work of everything that there was to eat // il cavallo gli ha preso la mano, he lost control of the horse; farsi prendere la mano da qlco., to lose control of sthg. // forzare la mano a qlcu., to force s.o.'s hand // lasciare mano libera a qlcu., to allow (o to give) s.o. a free hand // mi sarei mangiato le mani per essermi lasciato sfuggire quell'affare, I could kick myself for losing that deal // menar le mani, to fight // non ho ancora potuto metter mano al nuovo lavoro, I still haven't been able to get started on (o get down to) that new job // mettere mano alla penna, to put pen to paper // mettere mano alla spada, to draw one's sword // mettere mano alla borsa, (fig.) to open one's purse strings // mettere le mani avanti, to be on the safe side: in ogni caso ti conviene metter le mani avanti e definire al più presto la tua posizione, in any case it would be a good idea for you to play safe and clarify your position as soon as possible // mettersi in mano a, nelle mani di un buon medico, to put oneself into the hands of a good doctor // portare qlcu. in palma di mano, to hold s.o. in the palm of one's hand // prendere il coraggio a due mani, to take one's courage in both hands // stare con le mani in mano, to twiddle one's thumbs (o to remain idle): non stare lì con le mani in mano!, don't stand there doing nothing! (o twiddling your thumbs!) // tendere la mano, (elemosinare) to beg; tendere la mano a qlcu., to hold out a hand to s.o. (o to give a helping hand to s.o. o to give s.o. a hand) // tener mano a qlcu., to aid and abet s.o. // toccare con mano (qlco.), to see (sthg.) for oneself // venire alle mani, to come to blows // la mano sinistra non sappia quello che fa la destra, (prov.) let not your left hand know what your right hand is doing // una mano lava l'altra, (prov.) you scratch my back and I'll scratch yours.* * *['mano]sostantivo femminile1) handsalutare qcn. con la mano — to wave at sb.
-i in alto, su le -i! — hands up!
tenere qcs. in mano — to hold sth. in one's hand
prendere qcn. per mano — to take sb. by the hand (anche fig.)
attingere qcs. a piene -i — fig. to pick up handfuls of sth.
sporcarsi le -i — to dirty one's hands, to get one's hands dirty (anche fig.)
mettere mano al portafogli — to put one's money where one's mouth is, to put one's hand in one's pocket
2) (aiuto)dare una mano a qcn. — to give o lend sb. a (helping) hand
3) (indicando il controllo, il possesso) handavere qcs. sotto mano — to have sth. on hand
tenere qcs. a portata di mano — to keep sth. handy
essere nelle -i di qcn. — [potere, impresa] to be in sb.'s hands
cadere nelle -i di qcn. — to fall into sb.'s hands
di prima, seconda mano — firsthand, second-hand
4) (stile)fare o prendere la mano a to get one's hand in; avere la mano leggera to have a light touch; avere la mano pesante to be heavy-handed; avere la mano felice — to be skillful o skilled
6) gioc. (a carte) handpassare la mano — to pass (anche fig.)
8) (di colore) coat, layer9) a manofare qcs. a mano — to do o make sth. by hand
10) alla mano (pronto da usare, esibire)minacciare qcn. coltello alla mano — to threaten sb. at knife point
è arrivata con prove alla mano — she had concrete proof; (semplice) [ persona] informal
11) man mano, (a) mano a mano little by littleman mano che — as
12) fuori mano [paese, sentiero] out of the way; [ abitare] off the beaten track••chiedere la mano di qcn. — to ask for sb.'s hand
avere le -i di burro o di pastafrolla to be butterfingered; arrivare a -i vuote to arrive empty-handed; qua la mano! put it there! shake! give o slip me some skin! AE; man forte manforte; una mano lava l'altra you scratch my back and I'll scratch yours; essere preso con le -i nel sacco to be caught red-handed; alzare le -i su qcn. mettere le -i addosso a qcn. to lay a finger o hand on sb.; mettere le -i avanti to play (it) safe; stare con le -i in mano to sit o stand idly by; avere le -i lunghe (rubare) to be light- o nimble-fingered, to have sticky fingers colloq.; (essere influente) to have a lot of influence; avere le -i in pasta to have a finger in every pie; farsi o lasciarsi prendere la mano to lose control of the situation; toccare con mano — to experience first hand
* * *mano/'mano/ ⇒ 4sostantivo f.1 hand; salutare qcn. con la mano to wave at sb.; -i in alto, su le -i! hands up! mano nella mano hand in hand; passare di mano in mano to pass from hand to hand; tenere qcs. in mano to hold sth. in one's hand; tenersi per mano to hold hands; prendere qcn. per mano to take sb. by the hand (anche fig.); attingere qcs. a piene -i fig. to pick up handfuls of sth.; a -i nude with one's bare hands; suonare il piano a quattro -i to play a duet on the piano; disegnare a mano libera to draw freehand; rapina a mano armata armed robbery; sporcarsi le -i to dirty one's hands, to get one's hands dirty (anche fig.); mettere mano al portafogli to put one's money where one's mouth is, to put one's hand in one's pocket3 (indicando il controllo, il possesso) hand; cambiare mano to change hands; avere qcs. sotto mano to have sth. on hand; mi è capitato tra le -i I just happened to come across it; tenere qcs. a portata di mano to keep sth. handy; essere nelle -i di qcn. [potere, impresa] to be in sb.'s hands; prendere in mano la situazione to take matters into one's own hands; in buone -i in good hands; in -i sicure in safe hands; cadere nelle -i di qcn. to fall into sb.'s hands; di prima, seconda mano firsthand, second-hand4 (stile) riconoscere la mano di un artista to recognize an artist's style5 (denotando l'abilità) fare o prendere la mano a to get one's hand in; avere la mano leggera to have a light touch; avere la mano pesante to be heavy-handed; avere la mano felice to be skillful o skilled8 (di colore) coat, layer9 a mano fare qcs. a mano to do o make sth. by hand; fatto a mano handmade; dipinto a mano hand-painted10 alla mano (pronto da usare, esibire) minacciare qcn. coltello alla mano to threaten sb. at knife point; è arrivata con prove alla mano she had concrete proof; (semplice) [ persona] informal11 man mano, (a) mano a mano little by little; preferisco informarli man mano I prefer to inform them as I go along; man mano che as12 fuori mano [paese, sentiero] out of the way; [ abitare] off the beaten trackchiedere la mano di qcn. to ask for sb.'s hand; ci metterei la mano sul fuoco I'm willing to bet on it; fare man bassa to sweep the board; venire alle -i to come to blows; avere le -i di burro o di pastafrolla to be butterfingered; arrivare a -i vuote to arrive empty-handed; qua la mano! put it there! shake! give o slip me some skin! AE; man forte→ manforte; una mano lava l'altra you scratch my back and I'll scratch yours; essere preso con le -i nel sacco to be caught red-handed; alzare le -i su qcn., mettere le -i addosso a qcn. to lay a finger o hand on sb.; mettere le -i avanti to play (it) safe; stare con le -i in mano to sit o stand idly by; avere le -i lunghe (rubare) to be light- o nimble-fingered, to have sticky fingers colloq.; (essere influente) to have a lot of influence; avere le -i in pasta to have a finger in every pie; farsi o lasciarsi prendere la mano to lose control of the situation; toccare con mano to experience first hand. -
6 mano
f (pl -i)prender per mano — взять за рукуtenersi per mano — держаться за рукиbaciare la mano / le mani — целовать руку / ру(ч)киmettersi una mano sul cuore — положить руку на сердцеcon la mano sul petto — см. pettoalzare / levare le mani al cielo — воздевать руки к небуfregarsi / stropicciarsi le mani — потирать рукиdare la mano — (по) дать / (по) жать рукуmenare le mani — дать волю рукам, дратьсяvenire alle mani — дойти до рукопашной, сцепиться, подратьсяporgere / stendere la mano — 1) протянуть руку 2) перен. просить милостынюstringere la mano — пожать рукуstringersi la mano — пожать друг другу рукиsporcarsi le mani — пачкать руки (также перен.)toccare con mano перен. — пощупать, потрогать руками, убедитьсяmettere le mani addosso a qd — схватить / задержать / арестовать кого-либоlavarsi le mani — 1) мыть руки 2) ( чаще lavarsene le mani) умыть рукиavere a / alla / sotto mano — иметь под рукойessere alla mano — быть под рукой / рукой подать / доступнымessere fuori (di) mano — 1) находиться далеко 2) быть недоступным / недосягаемымcon le mani alla cintola / in mano — сложа рукиa mano armata, armata manu лат. — см. manu militaridi propria mano — своими руками, собственноручноmano d'opera — см. manodoperamettere / porre mano al lavoro — взяться / приняться за работу, приступить к работеprima mano стр. — первый слой краски, грунтовкаmano protettiva стр. — защитный слойdare la prima mano a qc — делать первые штрихи, начинать работуdare l'ultima mano a qc — сделать последний штрих, завершитьavere mano in qc — участвовать в чём-либоporre la mano a qc — приложить руку к чему-либо, принять участие в чём-либоriconosco la sua mano — это его рук дело / его работаdarsi le mani attorno a qc — хлопотать о чём-либо; суетитьсяcavare le mani da qc — отделаться от чего-либо, сбыть что-либо с рук долойfar(ci) la mano — набить рукуè la sua mano — это его рука / почерк(scritto) di bella mano — (написано) красивым почерком4) перен. рука, власть; преимуществоcadere in mano di qd — попасть к кому-либо в рукиessere svelto di mano — 1) быть скорым на руку 2) быть вороватым / нечистоплотнымdare mano libera — предоставить полную свободу (действий)avere le mani legate перен. — не иметь власти, быть связанным по рукамavere la mano — обладать преимуществом, первенствоватьcedere la mano — потерять преимущество, уступить5) помощьdare una mano a qd — протянуть / подать кому-либо руку помощи, помочь кому-либоprestare man forte — поддержать силой / властной рукой, оказать существенную помощь6) уменье; склонностьaverci mano, avere la mano a qc — иметь сноровку, способностьfare la mano a qc — набить руку на чём-либо, привыкнуть к чему-либо7) горстьla mano tocca a te — твой ход, тебе ходить•Syn:перен. lato, parte, senso, direzione; potere, autorità, forza; aiuto, soccorso; scrittura; piccola quantità••avere le mani in pasta — иметь рыльце в пухуmettere le mani (d)avanti — (заранее) принять меры; быть осторожнымpassare di mano in mano — пойти по рукам ( о женщине)capitare / venire sotto mano — попасться под рукуavere le mani bucate — тратить деньги без счётаrestare con le mani vuote — остаться с пустыми руками / на бобах / с носомcogliere con le mani nel sacco — поймать с полич-нымtenere la mano sull'elsa — быть настороже / наготовеa man salva — 1) безнаказанно 2) в безопасностиa mano a mano; di mano in mano — постепенно, мало-помалуman mano che... — по мере того / в зависимости от того, как...per mano di... — посредством..., через...è la mano di Dio — это перст Божийuna mano lava l'altra (e tutt'e due lavano il viso) prov — рука руку моет(, и обе чисты бывают); (употребляется только в положительном смысле -) услуга за услугу)(è) meglio esser di mano battuto; che di lingua feruto prov — лучше быть биту кулаком, чем (ранену) языком -
7 prestare
(- esto) vt1) давать взаймы / в долг, одалживать, ссуживатьprestare un libro — одолжить книгуprestare del denaro — дать взаймы денег2) давать, оказывать, предоставлять, подаватьprestare giuramento — давать присягу, присягатьprestare aiuto — оказать помощьprestare attenzione — обращать внимание•Syn:imprestare, dare a prestito, mutuare; dare, concedere, porgere; darsi, offrirsi, adoprarsi, giovare; essere adatto / idoneo / appropriatoAnt:••le mie gambe non si prestano più разг. — меня больше ноги не носят -
8 прийти
сов.прийти (в) другой раз — ripassare vi (e)прийти кому на смену — subentrare a qd3) (наступить, настать) venire vi (e), arrivare vi (e); sopraggiungere vi (e)4) ( возникнуть) sorgere vi (e); formarsiприйти к соглашению — accordarsi;addivenire ad книжн. > un accordo ни к чему не прийти — nonapprodare a> nulla не прийти ни к каким практическим результатам — non arrivare / approdare a un risultato pratico6) в + В (в какое-л. состояние)прийти в отчаяние — abbandonarsi alla disperazione•••прийти в голову, прийти на ум, прийти на память — venire in mente -
9 signore
m gentlemanmi scusi, signore! excuse me!il signor Rossi Mr Rossii signori Rossi Mr and Mrs Rossi* * *signore s.m.1 gentleman*; man*: quei signori sono amici miei, these gentlemen are friends of mine; un signore alto entrò nel bar, a tall man came into the bar; chi è quel signore?, who is that man? // il signor dottore, the doctor // il signor ministro, the Minister // questo signore qui, (iron.) his nibs2 ( seguito da cognome) Mr: il signor Rossi, Mr Rossi; i signori Smith, ( i coniugi Smith) Mr and Mrs Smith3 ( vocativo) Sir; pl. gentlemen; ( accompagnato dal cognome) Mr; ( accompagnato da titoli) Mr; ( con titolo nobiliare non si traduce): Signor Conte ( Rossetti), Count (Rossetti); Signor Presidente, Mr President; Signor Sindaco, Mr Mayor; caro signore, dear Sir; Lei, signore, non mi ha ancora risposto, you, Sir, have not yet answered me; prego signori, accomodatevi, gentlemen please, take a seat // egregi signori, ( nelle lettere commerciali) Dear Sirs (o amer. Gentlemen) // signore e signori!, Ladies and Gentlemen!4 ( padrone di casa) master; ( proprietario) owner, master: il signore non è in casa, the master is not in; io conosco il signore di quella proprietà, I know the owner of that estate5 ( uomo ricco) lord; ( di rango) gentleman*: è un vero signore, he is a real gentleman; darsi arie da gran signore, to act the lord // vivere da signore, to live like a lord // è un signor giardino, it's a superb garden7 Signore, ( Dio) God; Lord: con l'aiuto del Signore, with God's help; il giorno del Signore, the Lord's Day; la pace del Signore, the peace of God.* * *[siɲ'ɲore] 1.sostantivo maschile1) (uomo) man*, gentleman*; (uomo di classe) gentleman*, lord2) (come appellativo) sirbuongiorno signore — good morning(, sir)
signore e -i, buonasera — good evening, ladies and gentlemen; (in una lettera)
buongiorno signor Bruni — good morning Mr Bruni; (in una lettera)
Caro Signor Bruni — Dear Mr Bruni; (davanti a un titolo)
4) (Dio)5) stor. lord, ruler, prince2.aggettivo colloq.* * *signore/siŋ'ŋore/Come appellativo, signore si traduce solitamente con sir; caso particolare è l'espressione signore e signori all'inizio di un discorso, che si rende con ladies and gentlemen. - Davanti a un nome proprio, signore si rende con Mr, che può fare riferimento sia a un uomo sposato sia a uno scapolo. ⇒ 1I sostantivo m.1 (uomo) man*, gentleman*; (uomo di classe) gentleman*, lord; era un vero signore! he was a true gentleman!2 (come appellativo) sir; buongiorno signore good morning(, sir); signore e -i, buonasera good evening, ladies and gentlemen; (in una lettera) Egregio Signore Dear Sir3 (davanti a nome proprio) buongiorno signor Bruni good morning Mr Bruni; (in una lettera) Caro Signor Bruni Dear Mr Bruni; (davanti a un titolo) Signor Ministro Minister; Signor presidente Mr President5 stor. lord, ruler, princeII aggettivo -
10 forse
avv.1.1) (probabilmente) возможно, наверно(е), наверняка; (può darsi) может быть, быть может, может; (chissà) кто (его) знает, неизвестноpresa la laurea, la figlia forse lavorerà per lui — после окончания университета его дочь, возможно (наверное, наверняка), будет работать у него
"Verrai a cena?" "forse no" — - Ты пойдёшь на ужин? - Не наверняка (Может и нет)
forse (che) sì, forse (che) no — может быть да, а может и нет
"- Disturbo forse? - Anzi, mi fa piacere" (F. Tozzi) — "- Я вам помешал? - Нисколько, напротив!" (Ф. Тоцци)
2) (enfatica) неужели, же, разве3) (circa) около, примерно, приблизительно"Ci conosciamo forse da vent'anni" (C. Alvaro) — "Мы знакомы, должно быть, лет двадцать" (К. Альваро)
2.•◆
essere in forse — колебаться (сомневаться)
См. также в других словарях:
aiutare — (ant. e poet. aitare, atare) [lat. adiutare, der. di adiuvare aiutare ]. ■ v. tr. 1. [prestare ad altri la propria opera, spec. in momenti di difficoltà: a. qualcuno a risolvere un problema ] ▶◀ assistere, coadiuvare, collaborare (con), cooperare … Enciclopedia Italiana
aiutare — {{hw}}{{aiutare}}{{/hw}}A v. tr. 1 Dare aiuto, porgere ad altri la propria opera: aiutare un prigioniero a fuggire; SIN. Assistere, soccorrere. 2 (est.) Favorire, agevolare: la tecnica aiuta il progresso. B v. rifl. Ingegnarsi, sforzarsi: si… … Enciclopedia di italiano
affiancare — [der. di fianco, col pref. a 1] (io affianco, tu affianchi, ecc.). ■ v. tr. 1. [disporre fianco a fianco, mettere a fianco, con la prep. a del secondo arg.] ▶◀ accostare, avvicinare. ‖ allineare. ◀▶ allontanare, discostare, distanziare, separare … Enciclopedia Italiana
aiutarsi — a·iu·tàr·si v.pronom.intr. FO 1a. servirsi, fare ricorso: aiutarsi con le mani 1b. adoperarsi, ingegnarsi: aiutarsi con tutti i mezzi Sinonimi: ingegnarsi. 2. rec., darsi aiuto a vicenda: fra amici bisogna aiutarsi Sinonimi: assistersi … Dizionario italiano
dare — [lat. dare ] (pres. do /dɔ/ o dò [radd. sint.], dai, dà, diamo, date, danno ; imperf. davo, davi, ecc.; pass. rem. dièdi o dètti, désti, diède [poet. diè ] o dètte, démmo, déste, dièdero [poet. dièro ] o dèttero ; fut. darò, darai, ecc.; condiz.… … Enciclopedia Italiana
prestare — /pre stare/ [dal lat. praestare, propr. stare innanzi ]. ■ v. tr. 1. [dare ad altri una cosa col patto che la restituisca: p. del denaro ] ▶◀ dare in prestito, imprestare. ◀▶ ‖ ✻ prendere in prestito. 2. (estens.) [acconsentire a compiere… … Enciclopedia Italiana
fare — fare1 s.m. [uso sost. di fare ], solo al sing. 1. (non com.) [cosa o insieme di cose che occorre eseguire: ci vorrà un bel f. per calmarlo ] ▶◀ da farsi, daffare, fatica, impegno. 2. [modo di comportarsi, di agire: ha un f. che non mi piace ]… … Enciclopedia Italiana
muovere — / mwɔvere/ (pop. o lett. movere) [lat. movēre, con mutamento di coniug.] (pass. rem. mòssi, movésti, ecc.; part. pass. mòsso ; fuori d accento le forme senza dittongo [moviamo, movéte, movéssi, movèndo, ecc.] si alternano con le forme dittongate… … Enciclopedia Italiana
rivolgere — /ri vɔldʒere/ [der. di volgere, col pref. ri , sul modello del lat. revolvĕre ] (coniug. come volgere ). ■ v. tr. 1. a. [muovere, ruotare qualcosa in una certa direzione, anche con le prep. a, verso del secondo arg.: r. la prua verso la riva ; r … Enciclopedia Italiana
scapparci — scap·pàr·ci v.procompl. CO 1. verificarsi inopinatamente e per lo più malauguratamente: è probabile che ci scappi una guerra 2. essere possibile o attuabile: se la aiuto, può darsi che ci scappi la mancia {{line}} {{/line}} NOTA GRAMMATICALE:… … Dizionario italiano
sbattere — {{hw}}{{sbattere}}{{/hw}}A v. tr. 1 Battere forte e ripetutamente: sbattere le ali, i tappeti, i piedi per terra. 2 Gettare violentemente: sbattere la porta; sbattere qlco. per terra | Sbattere qlco. in faccia, presentarlo con sdegno | Sbattere… … Enciclopedia di italiano